Майката „предателка“, която търси спасение от дъщерите си

“Тебе не те интересува, че майка ти живее сред непознати в дълбините на Сибир, сред планини и ужасяващи, пронизващи ветрове, оставена без помощ, на студ и глад…”​

На 76 години Йозефа Буйдо плаща, защото се е омъжила за руснак, а синът й влиза в полската полиция.

Арестувана като “родител на предател” от окупационните съветски войски в Полша през април 1940 г., Йозефа е осъдена на поправителен труд. Тя пътува 2500 километра в конски вагон до казахската степ, където трябва да изпълнява присъдата си.

Йозефа Буйдо

Майка на шест деца, тя единствена от цялото семейство е интернирана. Пътуването й започва седем месеца, след като съветските войски нахлуват в Полша. Инвазията на СССР е част от тайния пакт с нацистка Германия за подялбата на родината ѝ.

В далечния Актюбинск, днешен Актобе, тя изпълнява присъдата си, която след време за нея се оказва смъртна.

От стари документи, открити неотдавна и изпратени до децата ѝ, се вижда какво е преживяла полякинята, как се е мятала между отчаянието и депресията

Името на Йозефа, вписано в регистъра на пътниците, изпратени за СССР на 13 април 1940 г.

Писма на отчаянието​

Алойзи, обичният син на Йозефа, е причината за случилото се с нея.

Когато съветската тайната полиция НКВД задържа “вражески елементи” на територията на окупираната през 1939 г. Източна Полша, работата на Алойзи като полицай, слага мишена на гърба му. Той е арестуван и записан като “старши офицер”. Младият мъж успява да избяга и така се спасява от репресията на хиляди полски полицаи, военни и представители на интелигенцията.

Съдбата не е толкова благосклонна към Йозефа.

Семейство Буйдо на погребението на Пьотр през 1930 г.

След ареста и присъдата, тя става част от част от 1.2 млн. поляци, депортирани в далечните места на СССР.

В Актюбинск Йозефа е въдворена с “жителство под надзор”. В нейния случай това е означавало легло в кухнята в претъпкано жилище в покрайнините на града. Тя започва работа като шивачка.

Според първото й писмо до дома, едно от 20-те, написани на странен полски диалект, премесен с руски, Йозефа не мисли да се задържа там завинаги.

Първото писмо на Йозефа до дома

Тя иска да вземе шевната си машина от къщи и така да изкарва повече, когато се върне в Полша. Йозефа се надява да вземе машината, въпреки че тя вече е у снаха ѝ.

Гладът и болестите обаче заплашват да сломят нейната борбеност и жената моли децата си за помощ, мислейки, че те живеят добре в Полша.

"О, старостта и болестите ми! Цените тук са огромни – картофите са по 4 рубли за кг., брашното е 6 рубли, месото е 20 рубли, беконът е 50 рубли. Останалото е толкова скъпо, че няма достатъчно пари, за да бъде купено. Всичко е страшно скъпо​."

Жена в изправителния лагер в Актюбинск

"Не моля за милост, това е заради работата ми. Помнете, те имат сланина и месо, моля, и вие изпратете. Ако бях на ваше място, никога нямаше да ви забравям. Ако бяхте мили, щяхте да ми пращате всеки месец.​"

Лишена от работа и изправена пред опасността да загуби покрива над главата си, тя излива гнева върху децата.

"Не минава и ден, в който някой друг да не получи писмо или колет и те идват при мен и ми казват “има ли писмо, или колет за тебе”, а майка ви, с голяма мъка отговаря “за мен няма”. А какви са тези думи? Нищо. За мен няма писмо или колет. Затова нека болката пробива главата ми, наведена върху изпълнените ми с тъга гърди и да избива през очите ми, напоени със сълзи​"

Работата в колективно стопанство в СССР през 30-те

Съветският параграф 22

Йозефа е родена през 1864 в село в днешен Беларус, което тогава е част от Руската империя. По-късно селото става част от Втората Полска република. След пакта Рибентроп - Молотов Полша е окупирана и поделена между Съветския съюз и Германия. Селото попада в съветската част.

През 1892 г. тя, въпреки, че е католичка, тя се омъжва за Констанин Буйдо, гражданин на Руската империя. Това решение не е добре прието от семейството ѝ.

От брака й се раждат двама синове и четири дъщери, но става и причина за оставането и в трудовите лагери, въпреки сключеният между полското и съветското правителство договор за връщане на изселените поляци.

Йозефа и Константий Буйдо през 1935 г.

Йозефа е записана не като полска гражданка, а като гражданща та съветските малцинства и затова, за разлика от сънародниците си, тя не е свободна.

Затова съветските окупационни власти я изпращат в стопанство, близо до Актюбинск. Там възрастната жена е заставена да шие дрехи и да оплита метли.

Михаел Даниел Сагатис, прапра внук на Йосефа, който открива писмата й в Уелс през 2015 г., споделя, че дъщерите й също са се намирали в невъзможна ситуация.

Семейна снимка от погребението на Константин Буйдо през 1938 г. На нея се виждат Алойзи (в горния ляв край), Ванда (на долния ред, втората отляво), Йозефа (седнала в средата), Янина (на горния ред, втората отдясно) и Мария (на първия ред, втората отдясно)

По негови думи, докато Йозефа е пращала писмата си, дъщерите ѝ са търсели начини да оцелеят. След окупацията на нацистките армии на цяла Полша, писмата повече не пристигат.

Най-малката дъщеря

По-голямата част от писмата на Йосефа са адресирани до дъщерите ѝ Мария (Маня), Янина (Янечка) и Ванда (Вандечка, Вандзя). Алойзи е често споменаван, както и починалият й син Пьотр, покойният съпруг Константин и още една дъщеря – Хелена (Хела), която живее във Вилнюс.

Ванда във Виена преди пътешествието до Италия и Уелс

Най-малката дъщеря Ванда получава едни от писмата с най-емоционално съдържание.

"Моя най-обична Ванджа, благодаря ти много за милото писмо, но ще бъде още по-мило, ако си припомниш коя е майка ти и коя е била тя за любимата ѝ Ванджя. Как тя се грижеше за теб и не позволяваше да усещаш студ и глад"

Йозефа изпълва всяко възможно място в опит да излее чувствата си.

"А на моята Ванда изобщо не й пука. Шокирана съм как съвестта ти позволява да спиш. Това е кошмар, с такива писъци и бури горите падат. Хълмовете пращат съобщения, пълни с мъка, крещейки „спаси майка си“. Времето ще дойде…поривите на ветровете и ужасните бури ще спрат“.​

Праправнукът Сагатис съчувства на баба си Ванда, заради ситуацията, в която ту се е намирала по време на войната и след това.

“Мисля си, че когато писмата пристигат - тези силни, болезнени писма, особено към Ванда, как ли се е чувствала тя? Най-малката дъщеря, заставена да се чувства виновна за оцеляването на майка си, която се намира на 2500 км. Те общуват с писма, които изведнъж секват. Тогава се ражда и Зофия”, казва той.

Мистичката Зофия

Зофия е момичето, което придобива международна слава като “сестра Мери Габриел”, самопровъзгласела се послушница, вещаеща гибелно бъдеще. Именно нейните навици да събира вещи правят възможно запазването на историите от миналото.

Зофия в Манчестър през 1953 г.

На пет години, заедно с родителите си тя минава през цяла Централна Европа като първо стига до Италия, а после отплава за Обединеното кралство. Там семейството е настанено в лагер за бежанци в Уелс.

Там Ванда ражда второто си дете – бащата на Сагатис. По-късно семейството се установява в Лондон.

През 1990 г. Зофия привлича вниманието на света, предричайки, че Халеевата комета ще експлодира през 1991 г. По-късно пред британската преса тя заявява, че кометата ще се разбие в Юпитер като “предупреждение от Бог до всички нации и правителства, затова, че трябва да бъде спряна вълната от престъпления срещу Земята“. Иначе ще се изправят пред апокалипсиса след сблъсъка на астероид с планетата.

Вестник, издаван в съветски Казахстан, с искания за болшевишки работнически лагери.

Тя пише множество книги, а наследството ѝ остава и в попкултурата, след като през 2010 г. английската банда Orchestral Manoeuvres In The Dark записва песента “Сестра Мери каза”.

Сагатис си спомня, че нейната къща е била претъпкана с всякакви причудливи вещи, писма и дори боклуци.

Жени работнички в Актюбинск през 1942

По-късно Зофия се връща в Уелс, за да е близо до брат си, където живее до смъртта си през 2014 г.

Чудейки се какво да прави с вещите ѝ, семейството на Сагатис решава да види какво изобщо има в тях. Тогава откриват и писмата на Йозефа – както тези на Ванда, така и на сестрите ѝ, част от които са върнати от властите в СССР.

Интересът за живота на прапрабаба му кара Сагитис, понякога придружаван със сестра си, да търси сведения за живота на Йозефа в Литва, Казахстан, Украйна, Русия, а последно и в Беларус, където обсъжда и възможностите за нейната реабилитация.

Неговото проучване води до създаването на телевизионни серии, кратък документален филм собствен TEDx talk.

В момента Сагитис пише и книга за издирванията си.

Краят е близо

"Още един опит и ще изчезна. Страхувам се. Ако животът ми беше спокоен и имах хубава храна, може би сърцето и дробовете ми щяха да са по-добре. Заради живота, който имам, ще умра. Без помощ. Само аз съм си виновна. Без помощ от децата трябва да издържа няколко месеца. Ние никога не трябваше да се разделяме​".

Според проучванията на Сагатис Йозефа вероятно е починала през 1943 г. и е била погребана в гробище на хълм над селото, в което е живяла.

Няма отличителен знак или надгробна плоча, които да посочват гроба на Йозефа. В това писмо тя отправя до дъщерите последното си желание.

“Ванджа, ако всички сте забравили за мен, това е тежко, но ви заповядвам да не забравяте за най-обичния ми съпруг и за Пьотърчик, дори да сте в най-тежки мъки. Тази моя заръка винаги трябва да остане с вас, а ако не я изпълните, съвестта ще ви събужда след смъртта ми. Още веднъж ви моля да сторите нещо за връщането му при вас. Ванджу, моя Ванджу! Образът ти е завинаги издълбан в сърцето ми, въпреки че вие сте забравили за мен. С голяма мъка в сърцето си завършвам искрените си думи. Искрено обичаща те, Мама”​

Гробището край селото, в което се смята, че Йозефа е погребана.